If you are interested in this role, please send your CV via APPLY button. We are looking forward to hearing from YOU ! Translators Jobs (Remote Work) - Kelly Poland () You know someone who is looking for a similar job, however speaks other language than Polish? 50 PLN EXTRA per day for work on the weekends (for a shift over 4 hrs).50 PLN EXTRA per month for using your own internet.50 PLN EXTRA per month for using your own mobile devices.You can choose between: Medicover pakage or Multisport card. you can choose between casual contract, part, or full-time contract or B2B. Contract that works for you! (after 3 months' probation period).Fixed hourly rate: 35 PLN gross/hr (30 PLN gross/hr during your training).A complete and intense training in the first month of your career (Monday to Friday from 6pm to 10pm).A possibility to be in a constant use of the languages you know and keeping them on a fluent level.Completely remote work which can be either the sole source of income or an additional salary.You have a smartphone and access to the reliable, fixed line internet.You are European Union citizen or you are eligible to work and live in Poland.You are looking for a job that offers wide range of working hours with mornings, evenings or night shifts. Same as in English, you are just as fluent in Polish.You are fluent in English (level C1 is an absolute minimum).Your job would be to answer requests and translate real-time conversations both ways via phone call, using a dedicated application. You would support various institutions in the US (banks, post offices, medical centers etc.) which are having difficulties in communicating with foreigners living there due to a language barrier. You can start to build up your career from here or make it an additional work and an extra income. In addition, Kelly also offers an array of Consulting and Outsourcing servicesįor our client, global company offering interpreting and translation services, we are looking for multilingual individuals, ready to take up the challenge and become a part of the real-time interpreters team. Kelly Services specializes in Recruitment Projects within Finance and Accounting, Multi-Lingual, HR, Sales and Marketing, IT, Engineering. Kelly in 1946, is an international workforce solutions provider for customers in a variety of industries in 40 countries. The other kind of non-standard English is sailors’ jargon.Kelly Services, founded by William R. The first is Pidgin, which is a reduced language that results from extended contact between groups which have no language in common it evolves when these groups need some means of verbal communication. In Joseph Conrad’s short story entitled Typhoon we come across two different varieties of non-standard English. This involves replacing non-standard forms in the source language with standard forms typical of the written language in the target version.” Translators can therefore apply several different techniques to match the non-standard heterogeneity of the original in the target text. Jeremy Munday notes that “The norm for translating dialect, slang and social variation tends to be that of the ‘homogenizing convention’. Once the functions have been recognized, they can be “recreated in target language texts by drawing on appropriate varieties.” However, in Translation Studies there is also a completely different view. Peter Newmark claims that the crucial factor in translating non-standard speech is the identification of its functions in the original. Approaches to translating dialect have evolved from the simplistic assertion that dialect in the source language ought to be replaced with dialect in the target language to the more nuanced strategies of neutralization, lexicalization, Pidginization or even the ad hoc creation of an artificial dialect. The translation of dialect and jargon undoubtedly presents translators with a challenge.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |